Gulîzerê dengê te tê ji hêla dûr va bi Kurdî
- Dear golden braided, your voice is being heard in Kurdish, from far beyond.
- Dear golden braided, your voice is being heard in Kurdish, from far beyond.
Kubra delal, sedaya şêrîn ez helandim li vî erdî
- You gentle beauty, your sweet voice is melting me on these soils.
- You gentle beauty, your sweet voice is melting me on these soils.
Sedaya te tê,
- Your voice is approaching,
- Your voice is approaching,
Gendî mîna deng û sedaya gozelkewê
- Like the twitter of a colorful partridge.
- Like the twitter of a colorful partridge.
Dengê te bûye teyredeyek e
- Your voice has become like a bird,
- Your voice has become like a bird,
Bi perwaz e li nava hewayê
- Which wings are raising in the air.
- Which wings are raising in the air.
Dengê te tê,
- I hear your voice,
- I hear your voice,
Dixulxule mîna aveke kaniya zelal
- Rushing rapidly like a limpid water fountain.
- Rushing rapidly like a limpid water fountain.
Hezar hezar kurdên cahil
- Thousands and thousands of foolish Kurds,
- Thousands and thousands of foolish Kurds,
Li te mane heyr û metal
- Are left by your baffle and admiration.
- Are left by your baffle and admiration.
Gulîzerê dengê te tê ji hêla dûr va bi Kurdî
- Dear golden braided,
- Dear golden braided,
Kubra delal, sedaya şêrîn ez helandim li vî erdî
- Dear golden braided,
- Dear golden braided,
Gulîzerê,
- Oh, How should you know,
- Oh, How should you know,
Gulîzerê tu dibêjî
- that you’ve melted a heart on you here?
- that you’ve melted a heart on you here?
'Her kî ji dilan dil hebandiye'
Ay tu çi zanî te li vir
- You are singing here,
- You are singing here,
Dilek li ser xwe nehelandiye
- “love rose, love rose, oh how can you know,
- “love rose, love rose, oh how can you know,
Gulîzerê, tu li wir distreyî,
- become a nightingale?
- become a nightingale?
Tu dibê 'yar gul, yar gul'
Ay tu çi zanî yek li vir
- Dear golden braided, your voice can be heard in Kurdish, from far beyond
- Dear golden braided, your voice can be heard in Kurdish, from far beyond
Li ser te nebûye şarûr û bilbil
- You gentle beauty, your sweet voice is melting me on these soils.
- You gentle beauty, your sweet voice is melting me on these soils.
Gulîzerê dengê te tê ji hêla dûr va bi Kurdî
Kubra delal, sedaya şêrîn ez helandim li vî erdî