Bêriya mala xwe dikim
- I miss my home
- I miss my home
Kenê xwişk û birayên xwe
- My siblings' laughter
- My siblings' laughter
Bêriya hewşa xwe dikim
- I miss my backyard
- I miss my backyard
Qehwa bi şîr û şekkir e
- It’s coffee made with milk and sugar
- It’s coffee made with milk and sugar
Ji hingê va xewa min nayê
- I haven't been able to sleep since then
- I haven't been able to sleep since then
Min bang kir ji rebbê alemê
- I called out to the creator of the world
- I called out to the creator of the world
Ji heyva sor asîman şînê
- To the red moon, to the blue sky
- To the red moon, to the blue sky
Weke kaniyên Tetwanê
- Like the fountains in Tatvan
- Like the fountains in Tatvan
Diqerisin pêçîkên min
- My fingertips freeze
- My fingertips freeze
Sira sibê bayê êvarê
- Morning cold, evening breeze
- Morning cold, evening breeze
Ez biçûk bajar mezin
- I am small, the city is big
- I am small, the city is big
Naxwiyê tava payîzê
- The autumn sun is not visible
- The autumn sun is not visible
Bi çiyê xwe ez ê bixesidim
- What have I got to lose?
- What have I got to lose?
Bi heft dilan bi çi bikemilim
- What will I be holding on to with seven hearts?
- What will I be holding on to with seven hearts?
Ez biçûk bajar mezin
- I am small, the city is big
- I am small, the city is big
Radibe kela dilê min
- My heartache is rising
- My heartache is rising
Her derbek ji yê din mestir dibe
- Every blow gets bigger than the other
- Every blow gets bigger than the other
Kêm nabe ne ji te ne ji min
- It doesn’t diminish from you nor from me
- It doesn’t diminish from you nor from me
Têm li ber deriyê dadayî
- I'm at the threshold of closed doors
- I'm at the threshold of closed doors
Min kes nedît ji te delalî
- I haven't found anyone more beautiful than you
- I haven't found anyone more beautiful than you
Ez ê çi loma ji xwe bikim
- What reproach should I make to myself?
- What reproach should I make to myself?
Ez dibêm ax, tu dibê xwezî
- I say oh, you say if only
- I say oh, you say if only
Ji hingê va xewa min nayê
- I haven't been able to sleep since then
- I haven't been able to sleep since then
Min bang kir ji rebbil alemê
- I called out to the creator of the world
- I called out to the creator of the world
Ji heyva sor ezman şînê
- To the red moon, to the blue sky
- To the red moon, to the blue sky
Weke kaniyên Tetwanê
- My fingertips freeze
- My fingertips freeze
Diqerisin pêçîkên min
- Morning cold, evening breeze
- Morning cold, evening breeze
Sira sibê bayê êvarê
Ez biçûk bajar mezin
- The autumn sun is not visible
- The autumn sun is not visible
Naxwiyê tava payîzê
- What have I got to lose?
- What have I got to lose?
Bi çiyê xwe ez ê bixesidim
- What will I be holding on to with seven hearts?
- What will I be holding on to with seven hearts?
Bi heft dilan bi çi bikemilim
Ez biçûk bajar mezin
- My heartache is rising
- My heartache is rising
Radibe kela dilê min
- Every blow gets bigger than the other
- Every blow gets bigger than the other
Her derbek ji yê din mestir dibe
- It doesn’t diminish from you nor from me
- It doesn’t diminish from you nor from me
Kêm nabe ne ji te ne ji min
Ez biçûk bajar mezin
- The autumn sun is not visible
- The autumn sun is not visible
Naxwiyê tava payîzê
- What have I got to lose?
- What have I got to lose?
Bi çiyê xwe ez ê bixesidim
- What will I be holding on to with seven hearts?
- What will I be holding on to with seven hearts?
Bi heft dilan bi çi bikemilim
Ez biçûk bajar mezin
- My heartache is rising
- My heartache is rising
Radibe kela dilê min
- Every blow gets bigger than the other
- Every blow gets bigger than the other
Her derbek ji yê din mestir dibe
- It doesn’t diminish from you nor from me
- It doesn’t diminish from you nor from me
Kêm nabe ne ji te ne ji min