MALA TE LI KÊRÊ YE
- OÙ SE TROUVE VOTRE MAISON
- OÙ SE TROUVE VOTRE MAISON
pişta xwe nede min
- Ne me tourne pas le dos
- Ne me tourne pas le dos
berê xwe bide min
- tourne ton visage vers moi
- tourne ton visage vers moi
bi herdu lêvan bêje
- Dis-le avec tes deux lèvres
- Dis-le avec tes deux lèvres
were min were min
- Viens... viens à moi
- Viens... viens à moi
were min bibêje
- viens me dire
- viens me dire
dilê min birêje
- sauve mon coeur
- sauve mon coeur
ji bo peyvên lêvên te
- pour les mots sur tes lèvres
- pour les mots sur tes lèvres
guhdar im ji mêj e
- J'attends depuis l'éternité
- J'attends depuis l'éternité
ez bo te digirnijim
- Je souris vers toi
- Je souris vers toi
dost im ez ne dij im
- Je suis un ami, pas un ennemi
- Je suis un ami, pas un ennemi
çima tu nalivî
- pourquoi ne réponds-tu pas
- pourquoi ne réponds-tu pas
ez bo te disojim
- Je brûle vers toi
- Je brûle vers toi
mala te li kêrê ye
- où est ta maison
- où est ta maison
li cem kîj dêrê ye
- à côté de quelle église
- à côté de quelle église
ji evrokê pê ve
- Pas un jour plus tôt
- Pas un jour plus tôt
rêya min wêrê ye
- mon chemin est là
- mon chemin est là
delîvê bide min
- Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres
- Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres
dilê xwe bispêrim
- Laisse-moi poser mon coeur
- Laisse-moi poser mon coeur
awir û hezrên min
- mes regards, mes pensées
- mes regards, mes pensées
bo te digirnijim
- te sourit
- te sourit
dê dê bigirnije
- Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres
- Je n'ai pas d'autre choix que d'aller à la rencontre des autres
weke min bisoje
- comme moi, tu brûles aussi
- comme moi, tu brûles aussi
bersiva min bide
- Donne-moi une réponse
- Donne-moi une réponse
bes e min bikuje
- assez pour ne pas me tuer
- assez pour ne pas me tuer
mala te li kêrê ye
- où est ta maison
- où est ta maison
li cem kîj dêrê ye
- à côté de quelle église
- à côté de quelle église
ji evrokê pê ve
- pas un jour plus tôt
- pas un jour plus tôt
rêya min wêrê ye
- Je ne sais pas ce que c'est...
- Je ne sais pas ce que c'est...
Gotin: Rewşan- Dr.Ebdurahman haji
- Paroles Rewşan- Dr. Ebdurahman haji
- Paroles Rewşan- Dr. Ebdurahman haji
Music: Dr. Ebdurahman Haji
- Musique : Dr. Ebdurahman Haji
- Musique : Dr. Ebdurahman Haji