Paroles

BAVÊ'M

Rewşan · Kurde Chanson · Musique kurde

Kurmancî·
BAVÊ'M
-  MON PÈRE
Dema bavê min hîn sax bû
-  Quand mon père était encore en vie,
Şevek ez çûm cem, dil bi pirs bû
-  Un soir, je suis allé le voir, le cœur plein de questions.
Min got bavo xelk dibên hûn mihacir in
-  Je lui ai dit : "Père, les autres disent que nous sommes des immigrés,
Bê ax û qad û bê mal in
-  et que nous sommes sans terre, sans sol et sans nid."
Ka metên me, pismamên me
-  Où sont nos tantes, nos cousins ?
Ka rez û dehl û darên me
-  Où sont nos cours, nos branches ?
Radimûsim herdû destên te
-  J'embrasse vos deux mains,
Qey tune bû sêv û gêlasên me
-  N'avions-nous pas nos pommes et nos cerises ?
Bavê min got wer keçkoka min
-  Mon père a dit : "Viens ici, ma chère fille.
Ez kalekî heftê û heşt sal im
-  Je suis un vieil homme de 78 ans.
Got kê dîtiye kalê bi guhar
-  Qui a déjà vu un homme avec une boucle d'oreille ?
Kê dîtiye pîra bi xirxal
-  Qui a déjà vu une vieille dame avec un bracelet de cheville ?"
Emir diçe weke par û pêrar
-  La vie continue comme autrefois,
Em teyrên xerîb koç dikin hercar
-  Nous, les oiseaux émigrants, nous immigrons comme toujours.
Min got bavo qet neçûme welat
-  J'ai dit à mon père : "Je ne suis jamais allé dans mon pays d'origine,
Nedîtime qet berfa sibat
-  Je n'ai jamais vu la neige de février,
Şevên dirêj, çîrokên civat
-  les longues nuits, les contes de fées,
Nelîstim pêncok û xar û kaf
-  Je n'ai jamais joué aux cinq pierres et aux billes."
Ber derê xelqê weke xerîb
-  Comme des étrangers en présence des autres,
Bê dost û yar û bê hebîb
-  Sans un ami, un être cher ou un amant,
Rojek bê tirs û bê pirsan
-  Pas un jour sans peur ni questions,
Nebûm mêvana ap û xalan
-  je suis devenu l'invité de quelqu'un.
Destê min girt, xist destên xwe
-  Il a pris mes mains dans les siennes,
Got yê koçber , feqir û jar e
-  et m'a dit : "Celui qui est immigré est à la fois pauvre et malheureux.
Got kê dîtiye kalê bi guhar
-  Qui a déjà vu un homme avec une boucle d'oreille ?
Kê dîtiye pîra bi xirxal
-  Qui a déjà vu une vieille dame avec un bracelet de cheville ?"
Emir diçe weke par û pêrar
-  La vie continue comme autrefois.
Em teyrên xerîb koç dikin hercar
-  Nous, les oiseaux émigrés, nous immigrons comme toujours.
Gotin-Muzik: Rewşan
-  Paroles-Musique : Rewşan