AX EMAN
- Ó, EMAN
- Ó, EMAN
Çeplî zerê lê berda
- Egy aranyhajú lány célzott rám,
- Egy aranyhajú lány célzott rám,
Te dilê'm kiriye behra derda
- És a szívemet a bánat folyójává változtatta.
- És a szívemet a bánat folyójává változtatta.
Însaf bike delalê canê
- Légy irgalmas édes szerelmem,
- Légy irgalmas édes szerelmem,
Serê min bibe ser zenda
- Hadd pihentessem fejemet a válladon.
- Hadd pihentessem fejemet a válladon.
Ax eman, eman, eman
- Oh eman eman eman eman,
- Oh eman eman eman eman,
Tu kulîlka dora çeman
- Te vagy a virág a folyó partján.
- Te vagy a virág a folyó partján.
Were were ezî (lawko) qurban
- Gyere, gyere ez a fiú szeret téged.
- Gyere, gyere ez a fiú szeret téged.
Te şêrînê av-şerbetê
- Te vagy a legédesebb sorbet,
- Te vagy a legédesebb sorbet,
Biçûktiya min da dilê'm ketê
- Gyermekkorom óta szerelmes vagyok beléd.
- Gyermekkorom óta szerelmes vagyok beléd.
Niza'm çima nikarim ji bîr bikim
- Nem tudom miért, nem tudlak elfelejteni,
- Nem tudom miért, nem tudlak elfelejteni,
Heta roja qiyametê
- a végítélet napjáig.
- a végítélet napjáig.
Çûme nava çavreşan
- Táncra perdültem elsötétült szemek között,
- Táncra perdültem elsötétült szemek között,
Çima te tiliya min kişand
- Miért szorítottad meg az ujjam?
- Miért szorítottad meg az ujjam?
Ji bo hubb û eşqa dilan
- A szerelem kedvéért,
- A szerelem kedvéért,
Zerba dilê min êşand
- Megbántottad szívem legmélyét.
- Megbántottad szívem legmélyét.
Te çavreşê birû qeyta î
- Te, fekete szemmel, vékony szemöldökkel,
- Te, fekete szemmel, vékony szemöldökkel,
Tu gulî li ber bîna min î
- Egy rózsa vagy, mely arra vár, hogy megszagoljam.
- Egy rózsa vagy, mely arra vár, hogy megszagoljam.
Xewa şevan li min herimî
- Nem tudok többé éjjel aludni,
- Nem tudok többé éjjel aludni,
Seet û gavê li bîra min î
- Te jársz a fejemben állandóan.
- Te jársz a fejemben állandóan.