YAR BÊZARÊ
- ΣΙΩΠΗΛΗ ΑΓΑΠΗ
- ΣΙΩΠΗΛΗ ΑΓΑΠΗ
Nar, nar, nar, nar, nar bêzarê
- Αγάπη αγάπη αγάπη αγάπη, αγαπητή σιωπηλή αγάπη
- Αγάπη αγάπη αγάπη αγάπη, αγαπητή σιωπηλή αγάπη
Sêva sorê lo, guliya darê
- Το κόκκινο μήλο, στην κορυφή του δέντρου,
- Το κόκκινο μήλο, στην κορυφή του δέντρου,
Sêva sorê lo, guliya darê
- Το κόκκινο μήλο, στην κορυφή του δέντρου,
- Το κόκκινο μήλο, στην κορυφή του δέντρου,
Lawno lêxin lo, bînin xwarê
- Νεαρέ, χτύπα και κατέβασέ τα.
- Νεαρέ, χτύπα και κατέβασέ τα.
Bêzar berxa nav gulxika
- Η σιωπηλή αγάπη είναι σαν αρνί στα λιβάδια,
- Η σιωπηλή αγάπη είναι σαν αρνί στα λιβάδια,
Pez berdaye lo nav darika
- Έχει αφήσει τα πρόβατα ανάμεσα στους θάμνους,
- Έχει αφήσει τα πρόβατα ανάμεσα στους θάμνους,
Kar berdaye lo dor darika
- Ελευθέρωσε τα αρνάκια ανάμεσα στους θάμνους.
- Ελευθέρωσε τα αρνάκια ανάμεσα στους θάμνους.
Çavê bêzarê lawika
- Η σιωπηλή αγάπη κοιτάζει τον νεαρό άντρα.
- Η σιωπηλή αγάπη κοιτάζει τον νεαρό άντρα.
Bêzar meşiya, kaniya kêzîn e
- Η σιωπηλή αγάπη περπατάει προς την πηγή Kezîn,
- Η σιωπηλή αγάπη περπατάει προς την πηγή Kezîn,
Destek cêr e lo, yek misîn e
- Το ένα χέρι κρατάει μια κανάτα, το άλλο κρατάει μια κανάτα.
- Το ένα χέρι κρατάει μια κανάτα, το άλλο κρατάει μια κανάτα.
Destek cêr e lo yek misîn e
- Το ένα χέρι κρατάει μια κανάτα, το άλλο κρατάει μια κανάτα.
- Το ένα χέρι κρατάει μια κανάτα, το άλλο κρατάει μια κανάτα.
Sed manekî lo, bi xwe re tîne
- Πλησιάζει με εκατό ευγενή άλογα.
- Πλησιάζει με εκατό ευγενή άλογα.
Sed manekî lo, bi xwe re tîne
- Πλησιάζει με εκατό ευγενή άλογα,
- Πλησιάζει με εκατό ευγενή άλογα,
Besî mesrefa lawîn e
- είναι αρκετά για να καλύψουν τα έξοδα του άνδρα.
- είναι αρκετά για να καλύψουν τα έξοδα του άνδρα.
Nar, nar, nar, nar, nar bêzarê
- Αγάπη, αγάπη, αγάπη, αγάπη, αγαπητή σιωπηλή αγάπη.
- Αγάπη, αγάπη, αγάπη, αγάπη, αγαπητή σιωπηλή αγάπη.
Sêva sorê lo, guliya darê
- Το κόκκινο μήλο, στην κορυφή του δέντρου,
- Το κόκκινο μήλο, στην κορυφή του δέντρου,
Sêva sorê lo, guliya darê
- Το κόκκινο μήλο, στην κορυφή του δέντρου,
- Το κόκκινο μήλο, στην κορυφή του δέντρου,
Lawno lêxin lo, bînin xwarê
- Νεαρέ, χτύπα το και κατέβασέ το.
- Νεαρέ, χτύπα το και κατέβασέ το.
Gotin-Music: Gelêrî ji Çanda Kurdî
- Στίχοι-Μουσική: Παραδοσιακό κουρδικό τραγούδι
- Στίχοι-Μουσική: Παραδοσιακό κουρδικό τραγούδι