SELÎMO LAWO
- МІЙ ХЛОПЧИК СЕЛІМО
- МІЙ ХЛОПЧИК СЕЛІМО
Selîmo lawo te li min xêr e
- Мій любий Селімо, чого ти хочеш від мене?
- Мій любий Селімо, чого ти хочеш від мене?
Lo dîno lawo te li min xêr e
- Божевільний хлопчисько, чого ти хочеш від мене?
- Божевільний хлопчисько, чого ти хочеш від мене?
Malika yarê malika yarê
- Дім мого коханого
- Дім мого коханого
Malika dostê taxa jêr e
- Так далеко звідси.
- Так далеко звідси.
Tê ji Berec e, tê ji Berec e (Berec: navê gund e)
- Ти живеш у Береці, мій коханий.
- Ти живеш у Береці, мій коханий.
Lo lo lo lawo tê ji Berec e
- О, мій любий, ти живеш у Береці.
- О, мій любий, ти живеш у Береці.
Memikê dînê memikê dînê
- У моєї божевільної такі груди.
- У моєї божевільної такі груди.
Memikê dolê heb birinc e
- А соски у неї квітучі.
- А соски у неї квітучі.
Selîmo Lawo qusûr tune
- Мій любий Селімо не має жодного дефіциту.
- Мій любий Селімо не має жодного дефіциту.
Lo dîno lawo qusûr tune
- Мій божевільний не має дефіциту.
- Мій божевільний не має дефіциту.
Ew hez kiriye, ew hez kiriye
- Я закохана в нього.
- Я закохана в нього.
Ew hez kiriye, dilê min e
- Я повністю закохана в нього.
- Я повністю закохана в нього.
Selîmo lawo tu ji vî gundî
- Мій милий Селімо живе в тому селі.
- Мій милий Селімо живе в тому селі.
Lo dîno lawo, tu ji vî gundî
- У тому селі, мій любий.
- У тому селі, мій любий.
Keçika taxê, keçika taxê
- Дівчата по сусідству з тобою, горе мені.
- Дівчата по сусідству з тобою, горе мені.
Qîzika taxê çiqas rind î
- Вони такі гарні, моя люба.
- Вони такі гарні, моя люба.
Gotin-Music: Gelêrî Ji Çanda Kurdî
- Слова і музика: Курдська традиційна пісня
- Слова і музика: Курдська традиційна пісня