MALA TE LI KÊRÊ YE
- ДЕ ТВІЙ ДІМ
- ДЕ ТВІЙ ДІМ
pişta xwe nede min
- не відвертайся від мене
- не відвертайся від мене
berê xwe bide min
- Повернись до мене обличчям.
- Повернись до мене обличчям.
bi herdu lêvan bêje
- Скажи це обома губами.
- Скажи це обома губами.
were min were min
- Йди... йди до мене.
- Йди... йди до мене.
were min bibêje
- Скажи мені.
- Скажи мені.
dilê min birêje
- Врятуй моє серце
- Врятуй моє серце
ji bo peyvên lêvên te
- від слів на твоїх вустах.
- від слів на твоїх вустах.
guhdar im ji mêj e
- Я чекаю з вічності.
- Я чекаю з вічності.
ez bo te digirnijim
- Я посміхаюся тобі.
- Я посміхаюся тобі.
dost im ez ne dij im
- Я друг, а не ворог.
- Я друг, а не ворог.
çima tu nalivî
- Чому ти не відповідаєш?
- Чому ти не відповідаєш?
ez bo te disojim
- Я згораю від нетерпіння.
- Я згораю від нетерпіння.
mala te li kêrê ye
- Де твій дім?
- Де твій дім?
li cem kîj dêrê ye
- Біля якого костелу?
- Біля якого костелу?
ji evrokê pê ve
- Ні днем раніше.
- Ні днем раніше.
rêya min wêrê ye
- Мій шлях лежить туди.
- Мій шлях лежить туди.
delîvê bide min
- Дай мені шанс.
- Дай мені шанс.
dilê xwe bispêrim
- Дозвольте мені віддати своє серце
- Дозвольте мені віддати своє серце
awir û hezrên min
- мої погляди, мої думки.
- мої погляди, мої думки.
bo te digirnijim
- посмішки до тебе.
- посмішки до тебе.
dê dê bigirnije
- Давай, ти теж посміхнись.
- Давай, ти теж посміхнись.
weke min bisoje
- Як і я, ти теж гориш.
- Як і я, ти теж гориш.
bersiva min bide
- Дай мені відповідь.
- Дай мені відповідь.
bes e min bikuje
- Досить, не вбивай мене.
- Досить, не вбивай мене.
mala te li kêrê ye
- Де твій дім?
- Де твій дім?
li cem kîj dêrê ye
- Поруч з якою церквою?
- Поруч з якою церквою?
ji evrokê pê ve
- Ні днем раніше.
- Ні днем раніше.
rêya min wêrê ye
- Мені туди.
- Мені туди.
Gotin: Rewşan- Dr.Ebdurahman haji
- Слова: Реушан - доктор Ебдурахман хаджі
- Слова: Реушан - доктор Ебдурахман хаджі
Music: Dr. Ebdurahman Haji
- Музика Dr. Ebdurahman Haji
- Музика Dr. Ebdurahman Haji