SELÎMO LAWO
- MINUN POIKANI SELIMO
- MINUN POIKANI SELIMO
Selîmo lawo te li min xêr e
- Rakas Selimo, mitä haluat minusta?
- Rakas Selimo, mitä haluat minusta?
Lo dîno lawo te li min xêr e
- Senkin hullu poika mitä haluat minusta
- Senkin hullu poika mitä haluat minusta
Malika yarê malika yarê
- Rakkaani talo
- Rakkaani talo
Malika dostê taxa jêr e
- On niin kaukana täältä
- On niin kaukana täältä
Tê ji Berec e, tê ji Berec e (Berec: navê gund e)
- Sinä asut Berecissä, rakkaani.
- Sinä asut Berecissä, rakkaani.
Lo lo lo lawo tê ji Berec e
- Voi kultaseni, sinä asut Berecissä.
- Voi kultaseni, sinä asut Berecissä.
Memikê dînê memikê dînê
- Hullulla on tuollaiset tissit
- Hullulla on tuollaiset tissit
Memikê dolê heb birinc e
- Hänen nänninsä ovat kukkia
- Hänen nänninsä ovat kukkia
Selîmo Lawo qusûr tune
- Rakas Selimo ei ole alijäämäinen
- Rakas Selimo ei ole alijäämäinen
Lo dîno lawo qusûr tune
- Hulluni ei ole alijäämäinen
- Hulluni ei ole alijäämäinen
Ew hez kiriye, ew hez kiriye
- Olen rakastunut häneen
- Olen rakastunut häneen
Ew hez kiriye, dilê min e
- Olen täysin rakastunut häneen
- Olen täysin rakastunut häneen
Selîmo lawo tu ji vî gundî
- Rakas Selimoni asuu tuolla kylässä.
- Rakas Selimoni asuu tuolla kylässä.
Lo dîno lawo, tu ji vî gundî
- Tuolla kylässä, kultaseni.
- Tuolla kylässä, kultaseni.
Keçika taxê, keçika taxê
- Tytöt naapurustossasi, voi minua
- Tytöt naapurustossasi, voi minua
Qîzika taxê çiqas rind î
- ovat niin kauniita, kultaseni.
- ovat niin kauniita, kultaseni.
Gotin-Music: Gelêrî Ji Çanda Kurdî
- Sanat-musiikki: Kurdin perinteinen laulu
- Sanat-musiikki: Kurdin perinteinen laulu