GULÊ
- LA ROSA
- LA ROSA
Ne tîr û ne xencer bû
- Non è una freccia o un pugnale
- Non è una freccia o un pugnale
Ne mar û ne ejder
- Non è nemmeno un serpente o un drago
- Non è nemmeno un serpente o un drago
Ne şûr û ne şeşder bû
- Non è una spada o un revolver
- Non è una spada o un revolver
Bêhna gulê ez kuştim
- Il profumo della rosa mi ha ucciso
- Il profumo della rosa mi ha ucciso
Ne kanî ne robar e
- Non è una sorgente o un fiume
- Non è una sorgente o un fiume
Dinê êvar û sar e
- Nel mezzo di una sera fredda
- Nel mezzo di una sera fredda
Erd evraz û xwar e gulê
- In una strada in salita e in un sentiero tortuoso
- In una strada in salita e in un sentiero tortuoso
Rûyê gulê ez kuştim
- Il volto della rosa mi ha ucciso
- Il volto della rosa mi ha ucciso
Çiya berf û duman e gulê
- Le montagne sono innevate e nebbiose
- Le montagne sono innevate e nebbiose
Gul sosin nemane gulê
- Le rose e i crochi sono scomparsi
- Le rose e i crochi sono scomparsi
Yê dimire beran e gulê
- Quelli che muoiono sono i più coraggiosi
- Quelli che muoiono sono i più coraggiosi
Rengê gulê ez kuştim
- Il colore della rosa mi ha ucciso
- Il colore della rosa mi ha ucciso
Gulê bêdil û bêcan
- La rosa è riluttante e debole
- La rosa è riluttante e debole
Gulê hekîm û sultan
- La rosa è sia una guaritrice che una regina
- La rosa è sia una guaritrice che una regina
Gulê rovî û şeytan
- La rosa è scaltra come una volpe
- La rosa è scaltra come una volpe
Sînga gulê ez kûştim
- Il petto della rosa mi ha ucciso
- Il petto della rosa mi ha ucciso
Dinê bêdeng û zer bû
- I dintorni erano silenziosi
- I dintorni erano silenziosi
Tirba min li der bû
- La mia tomba era lontana
- La mia tomba era lontana
Ne êrîş bû ne şer bû gulê
- Non c'era un attacco né una guerra
- Non c'era un attacco né una guerra
Çavên gulê ez kuştim
- Gli occhi della rosa mi hanno ucciso
- Gli occhi della rosa mi hanno ucciso
Gulê bêdeng û bênaz
- La rosa è calma e tranquilla
- La rosa è calma e tranquilla
Gulê bekir û awaz
- La rosa è pura e in lacrime
- La rosa è pura e in lacrime
Gulê govend gulê naz
- La rosa è gioiosa e civettuola
- La rosa è gioiosa e civettuola
Dengê gulê ez kuştim
- La voce della rosa mi ha ucciso
- La voce della rosa mi ha ucciso
Gotin: Kamuran Ali Bedirxan
- Testi: Kamuran Ali Bedirxan
- Testi: Kamuran Ali Bedirxan
Muzik: Mirady
- Musica: Mirady
- Musica: Mirady