YAR BÊZARÊ
- TICHÁ LÁSKA
- TICHÁ LÁSKA
Nar, nar, nar, nar, nar bêzarê
- Láska láska láska, drahá tichá láska
- Láska láska láska, drahá tichá láska
Sêva sorê lo, guliya darê
- Červené jablko, na vrchole stromu,
- Červené jablko, na vrchole stromu,
Sêva sorê lo, guliya darê
- Červené jablko, na vrchole stromu,
- Červené jablko, na vrchole stromu,
Lawno lêxin lo, bînin xwarê
- Mladý muž udrie a zvalí ich dolu.
- Mladý muž udrie a zvalí ich dolu.
Bêzar berxa nav gulxika
- Tichá láska je ako jahňa na lúke,
- Tichá láska je ako jahňa na lúke,
Pez berdaye lo nav darika
- Vypustila ovce medzi kríky,
- Vypustila ovce medzi kríky,
Kar berdaye lo dor darika
- Vypustila ovečky medzi kríky.
- Vypustila ovečky medzi kríky.
Çavê bêzarê lawika
- Tichá láska sa pozerá na mladého muža.
- Tichá láska sa pozerá na mladého muža.
Bêzar meşiya, kaniya kêzîn e
- Tichá láska kráča ku Kežínskej fontáne,
- Tichá láska kráča ku Kežínskej fontáne,
Destek cêr e lo, yek misîn e
- V jednej ruke drží džbán, v druhej džbán.
- V jednej ruke drží džbán, v druhej džbán.
Destek cêr e lo yek misîn e
- Jedna ruka drží džbán, druhá džbán.
- Jedna ruka drží džbán, druhá džbán.
Sed manekî lo, bi xwe re tîne
- Blíži sa so sto vznešenými koňmi.
- Blíži sa so sto vznešenými koňmi.
Sed manekî lo, bi xwe re tîne
- Blíži sa so sto ušľachtilými koňmi,
- Blíži sa so sto ušľachtilými koňmi,
Besî mesrefa lawîn e
- stačí na pokrytie výdavkov.
- stačí na pokrytie výdavkov.
Nar, nar, nar, nar, nar bêzarê
- Láska láska láska, drahá tichá láska.
- Láska láska láska, drahá tichá láska.
Sêva sorê lo, guliya darê
- Červené jablko, na vrchole stromu,
- Červené jablko, na vrchole stromu,
Sêva sorê lo, guliya darê
- Červené jablko, na vrchole stromu,
- Červené jablko, na vrchole stromu,
Lawno lêxin lo, bînin xwarê
- Mladý muž udrie a zvalí ich dolu.
- Mladý muž udrie a zvalí ich dolu.
Gotin-Music: Gelêrî ji Çanda Kurdî
- Text piesne - hudba: Tradičná kurdská pieseň
- Text piesne - hudba: Tradičná kurdská pieseň