SELÎMO LAWO
- MÔJ CHLAPEC SELIMO
- MÔJ CHLAPEC SELIMO
Selîmo lawo te li min xêr e
- Môj drahý Selimo, čo odo mňa chceš?
- Môj drahý Selimo, čo odo mňa chceš?
Lo dîno lawo te li min xêr e
- Ty bláznivý chlapec, čo odo mňa chceš
- Ty bláznivý chlapec, čo odo mňa chceš
Malika yarê malika yarê
- Môj milovaný dom
- Môj milovaný dom
Malika dostê taxa jêr e
- je tak ďaleko odtiaľto
- je tak ďaleko odtiaľto
Tê ji Berec e, tê ji Berec e (Berec: navê gund e)
- Žiješ v Berci, moja drahá
- Žiješ v Berci, moja drahá
Lo lo lo lawo tê ji Berec e
- Ach, moja drahá, bývaš v Berci
- Ach, moja drahá, bývaš v Berci
Memikê dînê memikê dînê
- Moja bláznivá má také prsia
- Moja bláznivá má také prsia
Memikê dolê heb birinc e
- Jej bradavky sú ako kvety
- Jej bradavky sú ako kvety
Selîmo Lawo qusûr tune
- Moja drahá Selimo nemá žiadny deficit
- Moja drahá Selimo nemá žiadny deficit
Lo dîno lawo qusûr tune
- Moja bláznivá nemá žiadny deficit
- Moja bláznivá nemá žiadny deficit
Ew hez kiriye, ew hez kiriye
- Som do neho zamilovaná
- Som do neho zamilovaná
Ew hez kiriye, dilê min e
- Som do neho úplne zamilovaná
- Som do neho úplne zamilovaná
Selîmo lawo tu ji vî gundî
- Môj drahý Selimo žije v tamtej dedine
- Môj drahý Selimo žije v tamtej dedine
Lo dîno lawo, tu ji vî gundî
- V tej dedine tam, môj drahý
- V tej dedine tam, môj drahý
Keçika taxê, keçika taxê
- Dievčatá v tvojom susedstve, beda mi
- Dievčatá v tvojom susedstve, beda mi
Qîzika taxê çiqas rind î
- sú také krásne, moja drahá
- sú také krásne, moja drahá
Gotin-Music: Gelêrî Ji Çanda Kurdî
- Text-hudba: Tradičná kurdská pieseň
- Text-hudba: Tradičná kurdská pieseň