AX EMAN
- オー・エマン
- オー・エマン
Çeplî zerê lê berda
- 金色の髪の少女が私を狙った、
- 金色の髪の少女が私を狙った、
Te dilê'm kiriye behra derda
- 私の心を悲しみの川に変えた。
- 私の心を悲しみの川に変えた。
Însaf bike delalê canê
- 愛しい人よ、慈悲を、
- 愛しい人よ、慈悲を、
Serê min bibe ser zenda
- あなたの肩に頭を預けさせてください。
- あなたの肩に頭を預けさせてください。
Ax eman, eman, eman
- ああ、エマン、エマン、エマン、
- ああ、エマン、エマン、エマン、
Tu kulîlka dora çeman
- あなたは川の両岸に咲く花。
- あなたは川の両岸に咲く花。
Were were ezî (lawko) qurban
- 来て、来て、この少年はあなたを愛しています。
- 来て、来て、この少年はあなたを愛しています。
Te şêrînê av-şerbetê
- 甘いシャーベット、
- 甘いシャーベット、
Biçûktiya min da dilê'm ketê
- 子供の頃からずっと好きだった。
- 子供の頃からずっと好きだった。
Niza'm çima nikarim ji bîr bikim
- なぜだろう、君を忘れられない、
- なぜだろう、君を忘れられない、
Heta roja qiyametê
- 運命の日まで。
- 運命の日まで。
Çûme nava çavreşan
- 黒い瞳の中で踊っていた、
- 黒い瞳の中で踊っていた、
Çima te tiliya min kişand
- なぜ僕の指を握った?
- なぜ僕の指を握った?
Ji bo hubb û eşqa dilan
- 愛のために、
- 愛のために、
Zerba dilê min êşand
- あなたは私の心の奥底を傷つけた。
- あなたは私の心の奥底を傷つけた。
Te çavreşê birû qeyta î
- 黒い瞳、細い眉毛のあなた、
- 黒い瞳、細い眉毛のあなた、
Tu gulî li ber bîna min î
- あなたは私が香るのを待っているバラ。
- あなたは私が香るのを待っているバラ。
Xewa şevan li min herimî
- もう夜も眠れない、
- もう夜も眠れない、
Seet û gavê li bîra min î
- あなたのことがいつも頭から離れない。
- あなたのことがいつも頭から離れない。