AX EMAN
- OH EMAN
- OH EMAN
Çeplî zerê lê berda
- En guldhårig flicka siktade på mig,
- En guldhårig flicka siktade på mig,
Te dilê'm kiriye behra derda
- Och förvandlade mitt hjärta till en flod av sorg.
- Och förvandlade mitt hjärta till en flod av sorg.
Însaf bike delalê canê
- Ha lite barmhärtighet min söta kärlek,
- Ha lite barmhärtighet min söta kärlek,
Serê min bibe ser zenda
- Låt mig vila mitt huvud på din axel.
- Låt mig vila mitt huvud på din axel.
Ax eman, eman, eman
- Oh eman eman eman,
- Oh eman eman eman,
Tu kulîlka dora çeman
- Du är blomman runt sidorna av floden.
- Du är blomman runt sidorna av floden.
Were were ezî (lawko) qurban
- Kom, kom den här pojkens kärlek dig.
- Kom, kom den här pojkens kärlek dig.
Te şêrînê av-şerbetê
- Du är den sötaste sorbeten,
- Du är den sötaste sorbeten,
Biçûktiya min da dilê'm ketê
- Jag har varit kär i dig sedan min barndom.
- Jag har varit kär i dig sedan min barndom.
Niza'm çima nikarim ji bîr bikim
- Jag vet inte varför, men jag kommer inte att kunna glömma dig,
- Jag vet inte varför, men jag kommer inte att kunna glömma dig,
Heta roja qiyametê
- Fram till domedagen.
- Fram till domedagen.
Çûme nava çavreşan
- Jag har gått i dans bland svarta ögon,
- Jag har gått i dans bland svarta ögon,
Çima te tiliya min kişand
- Varför klämde du mitt finger?
- Varför klämde du mitt finger?
Ji bo hubb û eşqa dilan
- För kärlekens skull,
- För kärlekens skull,
Zerba dilê min êşand
- Du har skadat mitt hjärta djupast.
- Du har skadat mitt hjärta djupast.
Te çavreşê birû qeyta î
- Du, med svarta ögon, med tunna ögonbryn,
- Du, med svarta ögon, med tunna ögonbryn,
Tu gulî li ber bîna min î
- Du är en ros som väntar på att jag ska lukta.
- Du är en ros som väntar på att jag ska lukta.
Xewa şevan li min herimî
- Jag kan inte längre sova om nätterna,
- Jag kan inte längre sova om nätterna,
Seet û gavê li bîra min î
- Du är i mitt sinne hela tiden.
- Du är i mitt sinne hela tiden.