AX EMAN
- OH EMAN
- OH EMAN
Çeplî zerê lê berda
- Seorang gadis berambut emas membidikku,
- Seorang gadis berambut emas membidikku,
Te dilê'm kiriye behra derda
- Dan mengubah hatiku menjadi sungai kesedihan.
- Dan mengubah hatiku menjadi sungai kesedihan.
Însaf bike delalê canê
- Kasihanilah cintaku yang manis,
- Kasihanilah cintaku yang manis,
Serê min bibe ser zenda
- Biarkan aku menyandarkan kepalaku di bahumu.
- Biarkan aku menyandarkan kepalaku di bahumu.
Ax eman, eman, eman
- Oh eman eman eman,
- Oh eman eman eman,
Tu kulîlka dora çeman
- Anda adalah bunga di sekitar sisi sungai.
- Anda adalah bunga di sekitar sisi sungai.
Were were ezî (lawko) qurban
- Ayo, ayo anak ini mencintaimu.
- Ayo, ayo anak ini mencintaimu.
Te şêrînê av-şerbetê
- Anda sorbet termanis,
- Anda sorbet termanis,
Biçûktiya min da dilê'm ketê
- Aku sudah jatuh cinta dengan Anda sejak kecil.
- Aku sudah jatuh cinta dengan Anda sejak kecil.
Niza'm çima nikarim ji bîr bikim
- Entah kenapa, aku takkan bisa melupakanmu,
- Entah kenapa, aku takkan bisa melupakanmu,
Heta roja qiyametê
- Sampai hari kiamat.
- Sampai hari kiamat.
Çûme nava çavreşan
- Aku pergi menari di antara mata yang pingsan,
- Aku pergi menari di antara mata yang pingsan,
Çima te tiliya min kişand
- Mengapa kau meremas jariku?
- Mengapa kau meremas jariku?
Ji bo hubb û eşqa dilan
- Demi cinta,
- Demi cinta,
Zerba dilê min êşand
- Anda telah menyakiti hati saya yang paling dalam.
- Anda telah menyakiti hati saya yang paling dalam.
Te çavreşê birû qeyta î
- Kau, dengan mata hitam, dengan alis tipis,
- Kau, dengan mata hitam, dengan alis tipis,
Tu gulî li ber bîna min î
- Kau adalah mawar yang menungguku untuk menciumnya.
- Kau adalah mawar yang menungguku untuk menciumnya.
Xewa şevan li min herimî
- Aku tidak bisa lagi tidur di malam hari,
- Aku tidak bisa lagi tidur di malam hari,
Seet û gavê li bîra min î
- Kau selalu ada di pikiranku.
- Kau selalu ada di pikiranku.